oh my god  你們 真的 沒有讓我失望

完全 耳目一新的 Super Junior Funky~~~

不過 這麼電 又這麼Fun 似乎不會是普羅大眾喜愛的菜色

但是,我非常期待 MV阿~ 我們銀赫跳這種曲風到底會有多帥?

미인아 Bonamana

Never 試聽頁面

韓網那有評論認為這是Sorry Sorry Part2,我覺得 還好ㄟ?? 要說是Part 2 Super Girl 還比較像

中毒性曲風應該是要聽一次就上手,但我覺得這首歌第一次聽到給我一種,這是我們的Suju嗎?

當然混音混很大是真的,混到誰的聲音不仔細聽會無法分辨

而且我必須承認,這首拍子這麼快 我好擔心有人邊跳邊唱又要斷氣....

歌曲開頭還有點印度風,但是我覺得這真的是種新風格,Maybe會新到不那麼大眾化

不過 Super Junior的魅力並不只是音樂而已,舞台魅力肯定會加分不少 拭目以待~

------------------------------------------------------------------------

Bonamana 歌詞

딴따란딴, 딴따란딴, 딴따란딴, 따다따라빠
딴따란딴, 딴따란딴, 딴따란딴, 따다따라빠

넌 알까말까 알까말까 너무 예쁜 미인아
날 미쳤다고 말해도 난 니가 좋다 미인아
누가 전해줘 My baby, to my baby 내가 여기 있다고 말야
기다린다 말야 (Baby, you turn it up now)

넌, 가타부타, 가타부타 말 좀 해라 미인아
니 마음을 가졌다면 그냥 나는 삶의 Winner.
이 세상의 이치란, 이치란, 용기 있는 자를 따라
나 같은 놈 말야.

옛말에 Say, 열 번 찍으면 넘어간다. 으쓱, 으쓱, 으쓱
그녀는 강적. 끄떡없다. 삐쭉, 삐쭉, 삐쭉
난 어떡할까 어떡할까 그녀만이 내 관심인 걸, 걸, 걸.

Bounce to you, Bounce to you 내 가슴은 널
향해 잡힐 수도 없을 만큼 뛰고 있는걸
Break it Down to you, Down to you 내 가슴이 너
널 갖지 못한다면 멈출 거란다 (날 바라봐라)

볼까말까, 볼까말까, 볼까말까 나 같은 남자
본체만체, 본체만체, 본체만체 돌아서 봐도
보고봐도, 보고봐도, 보고봐도 나 밖에 없다

뭘 살까, 살까, 살까, 살까 너를 위한 선물
오, 미치겠다. 생각만 해도 좋아할 니 모습
Listen girl! 좋아해. Baby girl! 사랑해.
나만이 너를 위한 남자. 들어줘 봐 너를 향한 고백.

내 맘의 say, 애만 태우지 말고 제발 끄덕, 끄덕, 끄덕
이 노력 정도면 나라도 구해 기특, 기특, 기특
난 어떡하라고, 어떡하라고 그녀만이 내 전부인 걸, 걸, 걸

Bounce to you, Bounce to you 내 가슴은 널
향해 잡힐 수도 없을 만큼 뛰고 있는걸
Break it Down to you, Down to you 내 가슴이 너
널 갖지 못한다면 멈출 거란다 (날 바라봐라)

볼까말까, 볼까말까, 볼까말까 나 같은 남자
본체만체, 본체만체, 본체만체 돌아서 봐도
보고봐도, 보고봐도, 보고봐도 나 밖에 없다
보나마나, 보나마나, 보나마나 나 밖에 없다.

난 드뎌 미칠거야. 폭발해 버릴 거야
더 못 참겠어 그녀만의 밀고 당기기
오 진짜 미칠거야. 누가 좀 말려봐 봐
이렇게 힘들 거란 걸 누가 말했어야지

(It’s) True, true 내 감정은 갈 곳이 없어
네게 맞춰 버린걸 넌 잘 알잖니
How to keep loving you? 내가 진짜 네게 잘할게
이대로 날 썩혀 두지마

기다린다. 미인아! Hope you’ll step to me, step to me.
사랑한다. 미인아! Bring it, sign to me, sign to me.
하하하하 하하하하하
그녀가 이미 날 바라볼 준비가 돼 있었나 봐

Bounce to you, Bounce to you 내 가슴은 널
향해 잡힐 수도 없을 만큼 뛰고 있는걸
Break it Down to you, Down to you 내 가슴이 너
널 갖지 못한다면 멈출 거란다 (날 바라봐라)

볼까말까, 볼까말까, 볼까말까 나 같은 남자
본체만체, 본체만체, 본체만체 돌아서 봐도
보고봐도, 보고봐도, 보고봐도 나 밖에 없다
보나마나, 보나마나, 보나마나 나 밖에 없다

------------------------------------------------------------
看完歌詞後 我大概能明白所謂的 Sorry 2的意思了,歌詞的意境還有用字有很多都蠻像的

但是對於我們這些外國人來說,也許單純只是欣賞音樂本身的旋律,沒有去執著在歌詞上

可能接受度更大!~也才能聽出新意....
歌詞比較難翻,功力不足暫時不PO翻譯,大家等台壓版或是有大師能翻譯再找來看吧~

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cydney 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()